Sofía Lascaridu (Grecia)
Mi carne esta noche
Mi carne esta noche perfuma como
una flor de abril y nada en mí duele,
mi alma ha subido y pende de los labios,
temblando, Dios mío, como gota de placer.
¡Qué milagro inesperado me ha tocado esta noche
y de muda que era me hace cantar!
Cuál mano vino a abrirme los dos ojos cerrados
para hacerme ver la belleza del mundo.
Rita Bumi-Papá / Grecia
Rigas Kappatos-Carlos Montemayor: Antología de la poesía griega del siglo XX (Pontificia Universidad Católica del Perú, 2006)
.
Rita Bumi-Papá (1906-1986) nació en la isla de Siros. Sus primeros años fueron de extrema pobreza, pero ello no le impidió que despertara su vocación poética. Más tarde, en Italia, estudió literatura italiana y francesa. Cuando regresó a su isla natal trabajó como directora de una escuela de niños y al mismo tiempo como cronista en el periódico local. En 1939 se trasladó a Atenas y durante toda su larga vida colaboró con las mejores revistas literarias de la capital. En sus primeros poemas empleó el verso medido y rimado, con un tono lírico y dulce, cantando el amor y los acontecimientos cotidianos. Poco a poco asimiló las corrientes de la poesía moderna pero sin perder ese lirismo que dio a su obra la unidad de una poesía siempre en desarrollo. En 1945 se casó con el poeta Nikos Papás. Después de la Segunda Guerra Mundial escribió poesía de protesta social y varios de sus poemarios fuerosn premiados.
* En su libro "Cantos de Amor" de 1930 abundaban los versos homoeróticos, pero luego la poetisa “reelaboró” sus poemas despojandolos de todas esas referencias.
Rita Bumi-Papá (1906-1986) nació en la isla de Siros. Sus primeros años fueron de extrema pobreza, pero ello no le impidió que despertara su vocación poética. Más tarde, en Italia, estudió literatura italiana y francesa. Cuando regresó a su isla natal trabajó como directora de una escuela de niños y al mismo tiempo como cronista en el periódico local. En 1939 se trasladó a Atenas y durante toda su larga vida colaboró con las mejores revistas literarias de la capital. En sus primeros poemas empleó el verso medido y rimado, con un tono lírico y dulce, cantando el amor y los acontecimientos cotidianos. Poco a poco asimiló las corrientes de la poesía moderna pero sin perder ese lirismo que dio a su obra la unidad de una poesía siempre en desarrollo. En 1945 se casó con el poeta Nikos Papás. Después de la Segunda Guerra Mundial escribió poesía de protesta social y varios de sus poemarios fuerosn premiados.
* En su libro "Cantos de Amor" de 1930 abundaban los versos homoeróticos, pero luego la poetisa “reelaboró” sus poemas despojandolos de todas esas referencias.
1 σχόλιο:
Τα τραγούδια στην αγάπη ΧΧΙΙ (1930)
Μοιρολογούσα ως πάντα εδώ σκυμμένη,
σαν είδα από το χέρι σου νανοίγη
η θύρα μου κι ανάλαφρο να μπαίνη
το βήμα σου όπως κάποτε είχε φύγει...
Δεν έλπιζα να σέφερνε, η καϋμένη,
το κλάμα που μερόνυχτα με πνίγει
μεσ' το κελλί μου που όλο σε προσμένει,
έστω για λίγη ώρα έστω για λίγη...
Σα να μου πήρες το σκυφτό κεφάλι
και τόσφιξες γλυκά σταβρά σου στήθεια,
σαν νάνιωσα τα χείλη σου στη ζάλη
στο μέτωπό μου, Αγάπη, νάναι αλήθεια
πως ήρθες, για ονειρεύτηκα και πάλλει
έτσι η καρδιά μου απόψε μεσ' τα βύθια;
Ρίτα Μπούμη-Παππά
Δημοσίευση σχολίου